Mercurial > pytouhou-www
diff locale/es/LC_MESSAGES/django.po @ 3:677c11228f33 default tip
Update Spanish translation’s fuzzy translations.
author | Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr> |
---|---|
date | Thu, 07 Sep 2017 16:45:37 +0100 |
parents | 913ab5948119 |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyTouhou 636\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-07 15:57+0200\n" "Last-Translator: DIVERIO Diego <diego@monads.fr>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -18,329 +18,146 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: index.tpl.xhtml:10 index.tpl.xhtml:33 msgid "Libre reimplementation of the Touhou 6 engine in Python" msgstr "Una reimplementación libre del motor de juego de Touhou 6 en Python" -#: index.tpl.xhtml:35 msgid "This page is also available in:" -msgstr "Esta pagina también está disponible en:" +msgstr "Esta página también está disponible en:" -#: index.tpl.xhtml:40 msgid "Further links about this project:" msgstr "Enlaces relacionados con este proyecto:" -#: index.tpl.xhtml:42 #, python-format -msgid "" -"<a href=\"%(room)s\">XMPP room</a>, to speak with us (with a <a href=" -"\"%(webclient)s\">webclient</a> and <a href=\"%(logs)s\">logs</a>)" -msgstr "" -"<a href=\"%(room)s\">XMPP chat</a>, para comunicar con nosotros (por medio " -"de un <a href=\"%(webclient)s\">webclient</a> y <a href=\"%(logs)s" -"\">registro</a>)" +msgid "<a href=\"%(room)s\">XMPP room</a>, to speak with us (with a <a href=\"%(webclient)s\">webclient</a> and <a href=\"%(logs)s\">logs</a>)" +msgstr "<a href=\"%(room)s\">XMPP chat</a>, para comunicar con nosotros (por medio de un <a href=\"%(webclient)s\">webclient</a> y <a href=\"%(logs)s\">registro</a>)" -#: index.tpl.xhtml:43 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "<a href=\"%(repository)s\">Repository</a>, where you can get the sources, " -#| "using %(mercurial)s" -msgid "" -"<a href=\"%(repository)s\">Repository</a>, where you can get the sources, " -"using <a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%(repository)s\">Repositorio</a>, donde usted puede descargar " -"el código fuente, usando %(mercurial)s" +#, python-format +msgid "<a href=\"%(repository)s\">Repository</a>, where you can get the sources, using <a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>" +msgstr "<a href=\"%(repository)s\">Repositorio</a>, donde usted puede descargar el código fuente, usando <a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>" -#: index.tpl.xhtml:44 #, python-format msgid "<a href=\"%(bugtracker)s\">Bug tracker</a>" msgstr "<a href=\"%(bugtracker)s\">Rastreador de errores</a>" -#: index.tpl.xhtml:45 #, python-format msgid "<a href=\"%(documentation)s\">Documentation</a>" msgstr "<a href=\"%(documentation)s\">Documentación</a>" -#: index.tpl.xhtml:53 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: index.tpl.xhtml:55 msgid "ArchLinux" msgstr "ArchLinux" -#: index.tpl.xhtml:56 -#, fuzzy -#| msgid "Debian amd64" msgid "Debian" -msgstr "Debian amd64" +msgstr "Debian" -#: index.tpl.xhtml:57 msgid "Haiku" msgstr "Haiku" -#: index.tpl.xhtml:58 -#, fuzzy -#| msgid "ArchLinux" msgid "Linux" -msgstr "ArchLinux" +msgstr "Linux" -#: index.tpl.xhtml:59 msgid "Pandora" msgstr "Pandora" -#: index.tpl.xhtml:60 msgid "OSX" msgstr "OSX" -#: index.tpl.xhtml:61 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu amd64" msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu amd64" +msgstr "Ubuntu" -#: index.tpl.xhtml:62 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: index.tpl.xhtml:64 -msgid "" -"Note that the Debian/Ubuntu package won’t work before Debian Jessie (8.0) or " -"Ubuntu Trusty (14.04), due to missing dependencies." -msgstr "" -"Fíjase de que el paquete para Debian Y Ubuntu no functiona con " -"versiones anteriores a Debian 8.0 (Jessie) o Ubuntu 14.04 " -"(Trusty), debido a ciertas dependencias que faltan para usar " -"PyTouhou." +msgid "Note that the Debian/Ubuntu package won’t work before Debian Jessie (8.0) or Ubuntu Trusty (14.04), due to missing dependencies." +msgstr "Fíjase de que el paquete para Debian Y Ubuntu no functiona con versiones anteriores a Debian 8.0 (Jessie) o Ubuntu 14.04 (Trusty), debido a ciertas dependencias que faltan para usar PyTouhou." -#: index.tpl.xhtml:65 -msgid "" -"Furthermore, you are more than welcome to make a package for your OS of " -"choice, if you do so please contact us. ☺" -msgstr "" -"Además, usted está invitado a crear un paquete para su sistema operativo " -"preferido (OS). Si usted lo hace, por favor contáctenos. ☺" +msgid "Furthermore, you are more than welcome to make a package for your OS of choice, if you do so please contact us. ☺" +msgstr "Además, usted está invitado a crear un paquete para su sistema operativo preferido (OS). Si usted lo hace, por favor contáctenos. ☺" -#: index.tpl.xhtml:72 msgid "Build from the source" msgstr "Construir desde el código fuente" -#: index.tpl.xhtml:73 msgid "if you don’t use our packages" msgstr "si usted no va a usar nuestros paquetes" -#: index.tpl.xhtml:75 msgid "You will need:" msgstr "Usted va a necesitar:" -#: index.tpl.xhtml:77 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%(python)s %(python_version)s, the interpreter, as well as the headers " -#| "and shared objects needed to compile with Cython." -msgid "" -"<a href=\"%(python)s\">Python</a> %(python_version)s, the interpreter, as " -"well as the headers and shared objects needed to compile with Cython." -msgstr "" -"%(python)s %(python_version)s, el intérprete, con las cabeceras y los" -"objetos compartidos locales necesarios para compilar con Cython." +#, python-format +msgid "<a href=\"%(python)s\">Python</a> %(python_version)s, the interpreter, as well as the headers and shared objects needed to compile with Cython." +msgstr "<a href=\"%(python)s\">Python</a> %(python_version)s, el intérprete, con las cabeceras y losobjetos compartidos locales necesarios para compilar con Cython." + +#, python-format +msgid "<a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>, to download the sources and keep them up-to-date, as we currently don't provide stable releases." +msgstr "<a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>, para descargar el código fuente y mantenerlo actualizado, porque en este momento no proveemos versiones estables." -#: index.tpl.xhtml:78 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%(mercurial)s, to download the sources and keep them up-to-date, as we " -#| "currently don't provide stable releases." -msgid "" -"<a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>, to download the sources and keep " -"them up-to-date, as we currently don't provide stable releases." -msgstr "" -"%(mercurial)s, para descargar el código fuente y mantenerlo actualizado, " -porque en este momento no proveemos versiones estables." +#, python-format +msgid "<a href=\"%(cython)s\">Cython</a> (at least %(cython_version)s), for the SDL 2.0 and OpenGL bindings, and for performance reasons." +msgstr "<a href=\"%(cython)s\">Cython</a> (al menos %(cython_version)s), para los bindings SDL 2.0 y OpenGL, y por un mejor desempeño." -#: index.tpl.xhtml:79 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%(cython)s (at least %(cython_version)s), for the SDL 2.0 and OpenGL " -#| "bindings, and for performance reasons." -msgid "" -"<a href=\"%(cython)s\">Cython</a> (at least %(cython_version)s), for the SDL " -"2.0 and OpenGL bindings, and for performance reasons." -msgstr "" -"%(cython)s (al menos %(cython_version)s), para los bindings SDL 2.0 y OpenGL" -", y por un mejor desempeño." +#, python-format +msgid "<a href=\"%(sdl)s\">SDL 2.0</a>, for window creation and input handling, <a href=\"%(sdl_image)s\">SDL2_image</a> for PNG loading, <a href=\"%(sdl_mixer)s\">SDL2_mixer</a> for music playback and <a href=\"%(sdl_ttf)s\">SDL2_ttf</a> for text rendering." +msgstr "<a href=\"%(sdl)s\">SDL 2.0</a>, para crear la GUI y para manejar las entradas, <a href=\"%(sdl_image)s\">SDL2_image</a> para cargar los archivos PNG, <a href=\"%(sdl_mixer)s\">SDL2_mixer</a> para reproducir la música y <a href=\"%(sdl_ttf)s\">SDL2_ttf</a> para procesar el texto." -#: index.tpl.xhtml:80 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%(sdl)s, for window creation and input handling, %(sdl_image)s for PNG " -#| "loading, %(sdl_mixer)s for music playback and %(sdl_ttf)s for text " -#| "rendering." -msgid "" -"<a href=\"%(sdl)s\">SDL 2.0</a>, for window creation and input handling, <a " -"href=\"%(sdl_image)s\">SDL2_image</a> for PNG loading, <a href=" -"\"%(sdl_mixer)s\">SDL2_mixer</a> for music playback and <a href=\"%(sdl_ttf)s" -"\">SDL2_ttf</a> for text rendering." -msgstr "" -"%(sdl)s, para crear la GUI y para manejar las entradas, " -"%(sdl_image)s para cargar los archivos PNG, %(sdl_mixer)s para reproducir la " -"música y %(sdl_ttf)s para procesar el texto." +#, python-format +msgid "<a href=\"%(libepoxy)s\">libepoxy</a>, to detect OpenGL profiles and features available at runtime, making a single build run on every GPU and driver." +msgstr "<a href=\"%(libepoxy)s\">libepoxy</a>, para cargar los perfiles OpenGL y características disponibles en tiempo de ejecución, permitiendo que el programa funcione con cualquier unidad de procesamiento gráfico (GPU) y controlador de gráficos." -#: index.tpl.xhtml:81 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%(libepoxy)s, to detect OpenGL profiles and features available at " -#| "runtime, making a single build work on every GPU and driver." -msgid "" -"<a href=\"%(libepoxy)s\">libepoxy</a>, to detect OpenGL profiles and " -"features available at runtime, making a single build work on every GPU and " -"driver." -msgstr "" -"%(libepoxy)s, para cargar los perfiles OpenGL y características disponibles " -"en tiempo de ejecución, permitiendo que el programa funcione con " -"cualquier unidad de procesamiento gráfico (GPU) y controlador de gráficos." +#, python-format +msgid "And finally a working OpenGL 2.1+ or 1.4 implementation, like <a href=\"%(mesa)s\">Mesa</a> for example." +msgstr "Y por fin, una implementación operante de OpenGL 2.1+ o 1.4, como <a href=\"%(mesa)s\">Mesa</a>." -#: index.tpl.xhtml:82 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "And finally a working OpenGL 2.1+ or 1.4 implementation, like %(mesa)s " -#| "for example." -msgid "" -"And finally a working OpenGL 2.1+ or 1.4 implementation, like <a href=" -"\"%(mesa)s\">Mesa</a> for example." -msgstr "" -"Y por fin, una implementación operante de " -"OpenGL 2.1+ o 1.4, como %(mesa)s." - -#: index.tpl.xhtml:83 #, python-format -msgid "" -"Optionally, you can install <a href=\"%(gtk)s\">GTK+</a> (%(gtk_version)s) " -"to get a graphical menu." -msgstr "Opcionalmente, usted puede instalar %(gtk_version)s para tener un " -"menú gráfico." +msgid "Optionally, you can install <a href=\"%(gtk)s\">GTK+</a> (%(gtk_version)s) to get a graphical menu." +msgstr "Opcionalmente, usted puede instalar <a href=\"%(gtk)s\">GTK+</a> %(gtk_version)s para tener un menú gráfico." -#: index.tpl.xhtml:86 #, python-format -msgid "" -"Then retrieve the sources with %(clone_command)s, compile it with " -"%(build_command)s and install it with %(install_command)s. If you prefer to " -"run it from the sources directory, use %(inplace_build_command)s instead, " -"and then run it with %(run_command)s." -msgstr "" -"Luego descarga el codigo fuente con %(clone_command)s, compilalo con " -"%(build_command)s y instalalo con %(install_command)s. Si usted prefiere " -"ejecutarlo en el directorio del codigo fuente, em cambio, usa " -"%(inplace_build_command)s y ejecutalo con %(run_command)s." +msgid "Then retrieve the sources with %(clone_command)s, compile it with %(build_command)s and install it with %(install_command)s. If you prefer to run it from the sources directory, use %(inplace_build_command)s instead, and then run it with %(run_command)s." +msgstr "Luego descarga el codigo fuente con %(clone_command)s, compilalo con %(build_command)s y instalalo con %(install_command)s. Si usted prefiere ejecutarlo en el directorio del codigo fuente, em cambio, usa %(inplace_build_command)s y ejecutalo con %(run_command)s." -#: index.tpl.xhtml:93 msgid "How to get the game" msgstr "Como conseguir el juego" -#: index.tpl.xhtml:95 -msgid "" -"For now you will need either the demo or the commercial version of <a href=" -"\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil\">Touhou 6 ~ " -"Embodiment of Scarlet Devil</a>." -msgstr "" -"Por el momento, usted tiene que tener un demo o una copia comercial de <a " -"href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil\">Touhou 6 " -"~ Embodiment of Scarlet Devil</a>." +msgid "For now you will need either the demo or the commercial version of <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil\">Touhou 6 ~ Embodiment of Scarlet Devil</a>." +msgstr "Por el momento, usted tiene que tener un demo o una copia comercial de <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil\">Touhou 6 ~ Embodiment of Scarlet Devil</a>." -#: index.tpl.xhtml:96 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The demo is available on the <a href=\"%(th06_download_page)s\">official " -#| "download page</a> or directly by clicking on <a href=\"%(th06_demo)s" -#| "\">this link</a>, then unarchive it with something like %(libarchive)s’s " -#| "%(bsdtar)s, and convert the filenames from CP932 using something like " -#| "%(convmv)s." -msgid "" -"The demo is available on the <a href=\"%(th06_download_page)s\">official " -"download page</a> or directly by clicking on <a href=\"%(th06_demo)s\">this " -"link</a>, then unarchive it with something like <a href=\"%(libarchive_url)s" -"\">libarchive</a>’s %(bsdtar)s, and convert the filenames from CP932 using " -"something like <a href=\"%(convmv_url)s\">%(convmv)s</a>." -msgstr "" -"El demo está disponible en la <a href=\"%(th06_download_page)s\">página " -"oficial de descarga</a> o directamente cliqueando <a href=\"%(th06_demo)s" -"\">este enlace</a>. Luego desachiva el archivo con el programa adecuado " -"(por ejempo %(libarchive)s’s %(bsdtar)s), y transforma les nombres de " -"archivos (en CP932) usando %(convmv)s (o cualquier programa que usted " -"prefiere)." +#, python-format +msgid "The demo is available on the <a href=\"%(th06_download_page)s\">official download page</a> or directly by clicking on <a href=\"%(th06_demo)s\">this link</a>, then unarchive it with something like <a href=\"%(libarchive_url)s\">libarchive</a>’s %(bsdtar)s, and convert the filenames from CP932 using something like <a href=\"%(convmv_url)s\">%(convmv)s</a>." +msgstr "El demo está disponible en la <a href=\"%(th06_download_page)s\">página oficial de descarga</a> o directamente cliqueando <a href=\"%(th06_demo)s\">este enlace</a>. Luego desachiva el archivo con el programa adecuado (por ejempo <a href=\"%(libarchive_url)s\">libarchive</a>’s %(bsdtar)s), y transforma les nombres de archivos (en CP932) usando <a href=\"%(convmv_url)s\">%(convmv)s</a> (o cualquier programa que usted prefiere)." -#: index.tpl.xhtml:97 -msgid "" -"Sorry about that, but those files aren’t redistributable in a friendlier " -"format." -msgstr "" -"Lo sentimos, pero estos archivos no están redistribuibles en un formato más " -"familiar." +msgid "Sorry about that, but those files aren’t redistributable in a friendlier format." +msgstr "Lo sentimos, pero estos archivos no están redistribuibles en un formato más familiar." -#: index.tpl.xhtml:104 msgid "How to play" msgstr "Como jugar" -#: index.tpl.xhtml:106 #, python-format -msgid "" -"%(help_command)s should tell you everything you need about the options. If " -"something is not clear, please tell us. For the gameplay, everything you " -"need can be found on <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/" -"Embodiment_of_Scarlet_Devil/Gameplay\">touhouwiki.net</a>." -msgstr "" -"El comando %(help_command)s le dice todo lo que tiene que saber a proposito " -"de las opciones de juego. Si algo no está claro, por favor contáctenos. Para " -"saber más sobre las mecánicas de juego, usted encontrará todo lo que " -"necesita aquí: <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki//Embodiment_of_Scarlet_Devil/Gameplay" -"\">touhouwiki.net</a>." +msgid "%(help_command)s should tell you everything you need about the options. If something is not clear, please tell us. For the gameplay, everything you need can be found on <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil/Gameplay\">touhouwiki.net</a>." +msgstr "El comando %(help_command)s le dice todo lo que tiene que saber a proposito de las opciones de juego. Si algo no está claro, por favor contáctenos. Para saber más sobre las mecánicas de juego, usted encontrará todo lo que necesita aquí: <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki//Embodiment_of_Scarlet_Devil/Gameplay\">touhouwiki.net</a>." -#: index.tpl.xhtml:113 msgid "Known issues" msgstr "Problemas conocidos" -#: index.tpl.xhtml:116 -msgid "" -"There are inaccuracies everywhere, don’t expect it to be able to use a " -"replay recorded on the original engine." -msgstr "Hay imprecisiones por todos lados, no conte con jugar un replay " -"grabado con el motor original." +msgid "There are inaccuracies everywhere, don’t expect it to be able to use a replay recorded on the original engine." +msgstr "Hay imprecisiones por todos lados, no conte con jugar un replay grabado con el motor original." -#: index.tpl.xhtml:117 -msgid "" -"Bombs are not implemented, and are probably not going to be any time soon." -msgstr "" -"Les bombas todavía no functionan, y probablemente no va a estar implementadas " -"en un futuro próximo." +msgid "Bombs are not implemented, and are probably not going to be any time soon." +msgstr "Les bombas todavía no functionan, y probablemente no va a estar implementadas en un futuro próximo." -#: index.tpl.xhtml:118 msgid "Some boss spellcards are unimplemented or don’t behave correctly." -msgstr "Algunas de las spellcards de jefes no están implementadas o no " -"funcionan correctamente." +msgstr "Algunas de las spellcards de jefes no están implementadas o no funcionan correctamente." -#: index.tpl.xhtml:119 msgid "Scoring isn’t correct." msgstr "El puntaje no es correcto." -#: index.tpl.xhtml:127 msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" -#: index.tpl.xhtml:129 index.tpl.xhtml:130 index.tpl.xhtml:131 -#: index.tpl.xhtml:132 index.tpl.xhtml:133 index.tpl.xhtml:134 -#: index.tpl.xhtml:135 index.tpl.xhtml:136 index.tpl.xhtml:137 -#: index.tpl.xhtml:138 index.tpl.xhtml:139 index.tpl.xhtml:140 -#: index.tpl.xhtml:141 index.tpl.xhtml:142 index.tpl.xhtml:143 -#: index.tpl.xhtml:144 index.tpl.xhtml:145 index.tpl.xhtml:146 -#: index.tpl.xhtml:147 index.tpl.xhtml:148 index.tpl.xhtml:149 -#: index.tpl.xhtml:150 index.tpl.xhtml:151 index.tpl.xhtml:152 -#: index.tpl.xhtml:153 index.tpl.xhtml:154 index.tpl.xhtml:155 -#: index.tpl.xhtml:156 index.tpl.xhtml:157 index.tpl.xhtml:158 -#: index.tpl.xhtml:159 index.tpl.xhtml:160 #, python-format msgid "Stage %(stage)s" msgstr "Stage %(stage)s" -#: index.tpl.xhtml:165 msgid "Source code of this website:" msgstr "El código para este sitio web:"