diff locale/es/LC_MESSAGES/django.po @ 3:677c11228f33 default tip

Update Spanish translation’s fuzzy translations.
author Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>
date Thu, 07 Sep 2017 16:45:37 +0100
parents 913ab5948119
children
line wrap: on
line diff
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyTouhou 636\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-07 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: DIVERIO Diego <diego@monads.fr>\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -18,329 +18,146 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: index.tpl.xhtml:10 index.tpl.xhtml:33
 msgid "Libre reimplementation of the Touhou 6 engine in Python"
 msgstr "Una reimplementación libre del motor de juego de Touhou 6 en Python"
 
-#: index.tpl.xhtml:35
 msgid "This page is also available in:"
-msgstr "Esta pagina también está disponible en:"
+msgstr "Esta página también está disponible en:"
 
-#: index.tpl.xhtml:40
 msgid "Further links about this project:"
 msgstr "Enlaces relacionados con este proyecto:"
 
-#: index.tpl.xhtml:42
 #, python-format
-msgid ""
-"<a href=\"%(room)s\">XMPP room</a>, to speak with us (with a <a href="
-"\"%(webclient)s\">webclient</a> and <a href=\"%(logs)s\">logs</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"%(room)s\">XMPP chat</a>, para comunicar con nosotros (por medio "
-"de un <a href=\"%(webclient)s\">webclient</a> y <a href=\"%(logs)s"
-"\">registro</a>)"
+msgid "<a href=\"%(room)s\">XMPP room</a>, to speak with us (with a <a href=\"%(webclient)s\">webclient</a> and <a href=\"%(logs)s\">logs</a>)"
+msgstr "<a href=\"%(room)s\">XMPP chat</a>, para comunicar con nosotros (por medio de un <a href=\"%(webclient)s\">webclient</a> y <a href=\"%(logs)s\">registro</a>)"
 
-#: index.tpl.xhtml:43
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"%(repository)s\">Repository</a>, where you can get the sources, "
-#| "using %(mercurial)s"
-msgid ""
-"<a href=\"%(repository)s\">Repository</a>, where you can get the sources, "
-"using <a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%(repository)s\">Repositorio</a>, donde usted puede descargar "
-"el código fuente, usando %(mercurial)s"
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(repository)s\">Repository</a>, where you can get the sources, using <a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>"
+msgstr "<a href=\"%(repository)s\">Repositorio</a>, donde usted puede descargar el código fuente, usando <a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>"
 
-#: index.tpl.xhtml:44
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(bugtracker)s\">Bug tracker</a>"
 msgstr "<a href=\"%(bugtracker)s\">Rastreador de errores</a>"
 
-#: index.tpl.xhtml:45
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(documentation)s\">Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"%(documentation)s\">Documentación</a>"
 
-#: index.tpl.xhtml:53
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: index.tpl.xhtml:55
 msgid "ArchLinux"
 msgstr "ArchLinux"
 
-#: index.tpl.xhtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian amd64"
 msgid "Debian"
-msgstr "Debian amd64"
+msgstr "Debian"
 
-#: index.tpl.xhtml:57
 msgid "Haiku"
 msgstr "Haiku"
 
-#: index.tpl.xhtml:58
-#, fuzzy
-#| msgid "ArchLinux"
 msgid "Linux"
-msgstr "ArchLinux"
+msgstr "Linux"
 
-#: index.tpl.xhtml:59
 msgid "Pandora"
 msgstr "Pandora"
 
-#: index.tpl.xhtml:60
 msgid "OSX"
 msgstr "OSX"
 
-#: index.tpl.xhtml:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Ubuntu amd64"
 msgid "Ubuntu"
-msgstr "Ubuntu amd64"
+msgstr "Ubuntu"
 
-#: index.tpl.xhtml:62
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: index.tpl.xhtml:64
-msgid ""
-"Note that the Debian/Ubuntu package won’t work before Debian Jessie (8.0) or "
-"Ubuntu Trusty (14.04), due to missing dependencies."
-msgstr ""
-"Fíjase de que el paquete para Debian Y Ubuntu no functiona con "
-"versiones anteriores a Debian 8.0 (Jessie) o Ubuntu 14.04 "
-"(Trusty), debido a ciertas dependencias que faltan para usar "
-"PyTouhou."
+msgid "Note that the Debian/Ubuntu package won’t work before Debian Jessie (8.0) or Ubuntu Trusty (14.04), due to missing dependencies."
+msgstr "Fíjase de que el paquete para Debian Y Ubuntu no functiona con versiones anteriores a Debian 8.0 (Jessie) o Ubuntu 14.04 (Trusty), debido a ciertas dependencias que faltan para usar PyTouhou."
 
-#: index.tpl.xhtml:65
-msgid ""
-"Furthermore, you are more than welcome to make a package for your OS of "
-"choice, if you do so please contact us. ☺"
-msgstr ""
-"Además, usted está invitado a crear un paquete para su sistema operativo "
-"preferido (OS). Si usted lo hace, por favor contáctenos. ☺"
+msgid "Furthermore, you are more than welcome to make a package for your OS of choice, if you do so please contact us. ☺"
+msgstr "Además, usted está invitado a crear un paquete para su sistema operativo preferido (OS). Si usted lo hace, por favor contáctenos. ☺"
 
-#: index.tpl.xhtml:72
 msgid "Build from the source"
 msgstr "Construir desde el código fuente"
 
-#: index.tpl.xhtml:73
 msgid "if you don’t use our packages"
 msgstr "si usted no va a usar nuestros paquetes"
 
-#: index.tpl.xhtml:75
 msgid "You will need:"
 msgstr "Usted va a necesitar:"
 
-#: index.tpl.xhtml:77
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "%(python)s %(python_version)s, the interpreter, as well as the headers "
-#| "and shared objects needed to compile with Cython."
-msgid ""
-"<a href=\"%(python)s\">Python</a> %(python_version)s, the interpreter, as "
-"well as the headers and shared objects needed to compile with Cython."
-msgstr ""
-"%(python)s %(python_version)s, el intérprete, con las cabeceras y los"
-"objetos compartidos locales necesarios para compilar con Cython."
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(python)s\">Python</a> %(python_version)s, the interpreter, as well as the headers and shared objects needed to compile with Cython."
+msgstr "<a href=\"%(python)s\">Python</a> %(python_version)s, el intérprete, con las cabeceras y losobjetos compartidos locales necesarios para compilar con Cython."
+
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>, to download the sources and keep them up-to-date, as we currently don't provide stable releases."
+msgstr "<a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>, para descargar el código fuente y mantenerlo actualizado, porque en este momento no proveemos versiones estables."
 
-#: index.tpl.xhtml:78
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "%(mercurial)s, to download the sources and keep them up-to-date, as we "
-#| "currently don't provide stable releases."
-msgid ""
-"<a href=\"%(mercurial)s\">Mercurial</a>, to download the sources and keep "
-"them up-to-date, as we currently don't provide stable releases."
-msgstr ""
-"%(mercurial)s, para descargar el código fuente y mantenerlo actualizado, "
-porque en este momento no proveemos versiones estables."
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(cython)s\">Cython</a> (at least %(cython_version)s), for the SDL 2.0 and OpenGL bindings, and for performance reasons."
+msgstr "<a href=\"%(cython)s\">Cython</a> (al menos %(cython_version)s), para los bindings SDL 2.0 y OpenGL, y por un mejor desempeño."
 
-#: index.tpl.xhtml:79
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "%(cython)s (at least %(cython_version)s), for the SDL 2.0 and OpenGL "
-#| "bindings, and for performance reasons."
-msgid ""
-"<a href=\"%(cython)s\">Cython</a> (at least %(cython_version)s), for the SDL "
-"2.0 and OpenGL bindings, and for performance reasons."
-msgstr ""
-"%(cython)s (al menos %(cython_version)s), para los bindings SDL 2.0 y OpenGL"
-", y por un mejor desempeño."
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(sdl)s\">SDL 2.0</a>, for window creation and input handling, <a href=\"%(sdl_image)s\">SDL2_image</a> for PNG loading, <a href=\"%(sdl_mixer)s\">SDL2_mixer</a> for music playback and <a href=\"%(sdl_ttf)s\">SDL2_ttf</a> for text rendering."
+msgstr "<a href=\"%(sdl)s\">SDL 2.0</a>, para crear la GUI y para manejar las entradas, <a href=\"%(sdl_image)s\">SDL2_image</a> para cargar los archivos PNG, <a href=\"%(sdl_mixer)s\">SDL2_mixer</a> para reproducir la música y <a href=\"%(sdl_ttf)s\">SDL2_ttf</a> para procesar el texto."
 
-#: index.tpl.xhtml:80
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "%(sdl)s, for window creation and input handling, %(sdl_image)s for PNG "
-#| "loading, %(sdl_mixer)s for music playback and %(sdl_ttf)s for text "
-#| "rendering."
-msgid ""
-"<a href=\"%(sdl)s\">SDL 2.0</a>, for window creation and input handling, <a "
-"href=\"%(sdl_image)s\">SDL2_image</a> for PNG loading, <a href="
-"\"%(sdl_mixer)s\">SDL2_mixer</a> for music playback and <a href=\"%(sdl_ttf)s"
-"\">SDL2_ttf</a> for text rendering."
-msgstr ""
-"%(sdl)s, para crear la GUI y para manejar las entradas, "
-"%(sdl_image)s para cargar los archivos PNG, %(sdl_mixer)s para reproducir la "
-"música y %(sdl_ttf)s para procesar el texto."
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(libepoxy)s\">libepoxy</a>, to detect OpenGL profiles and features available at runtime, making a single build run on every GPU and driver."
+msgstr "<a href=\"%(libepoxy)s\">libepoxy</a>, para cargar los perfiles OpenGL y características disponibles en tiempo de ejecución, permitiendo que el programa funcione con cualquier unidad de procesamiento gráfico (GPU) y controlador de gráficos."
 
-#: index.tpl.xhtml:81
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "%(libepoxy)s, to detect OpenGL profiles and features available at "
-#| "runtime, making a single build work on every GPU and driver."
-msgid ""
-"<a href=\"%(libepoxy)s\">libepoxy</a>, to detect OpenGL profiles and "
-"features available at runtime, making a single build work on every GPU and "
-"driver."
-msgstr ""
-"%(libepoxy)s, para cargar los perfiles OpenGL y características disponibles "
-"en tiempo de ejecución, permitiendo que el programa funcione con "
-"cualquier unidad de procesamiento gráfico (GPU) y controlador de gráficos."
+#, python-format
+msgid "And finally a working OpenGL 2.1+ or 1.4 implementation, like <a href=\"%(mesa)s\">Mesa</a> for example."
+msgstr "Y por fin, una implementación operante de OpenGL 2.1+ o 1.4, como <a href=\"%(mesa)s\">Mesa</a>."
 
-#: index.tpl.xhtml:82
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "And finally a working OpenGL 2.1+ or 1.4 implementation, like %(mesa)s "
-#| "for example."
-msgid ""
-"And finally a working OpenGL 2.1+ or 1.4 implementation, like <a href="
-"\"%(mesa)s\">Mesa</a> for example."
-msgstr ""
-"Y por fin, una implementación operante de "
-"OpenGL 2.1+ o 1.4, como %(mesa)s."
-
-#: index.tpl.xhtml:83
 #, python-format
-msgid ""
-"Optionally, you can install <a href=\"%(gtk)s\">GTK+</a> (%(gtk_version)s) "
-"to get a graphical menu."
-msgstr "Opcionalmente, usted puede instalar %(gtk_version)s para tener un "
-"menú gráfico."
+msgid "Optionally, you can install <a href=\"%(gtk)s\">GTK+</a> (%(gtk_version)s) to get a graphical menu."
+msgstr "Opcionalmente, usted puede instalar <a href=\"%(gtk)s\">GTK+</a> %(gtk_version)s para tener un menú gráfico."
 
-#: index.tpl.xhtml:86
 #, python-format
-msgid ""
-"Then retrieve the sources with %(clone_command)s, compile it with "
-"%(build_command)s and install it with %(install_command)s. If you prefer to "
-"run it from the sources directory, use %(inplace_build_command)s instead, "
-"and then run it with %(run_command)s."
-msgstr ""
-"Luego descarga el codigo fuente con %(clone_command)s, compilalo con "
-"%(build_command)s y instalalo con %(install_command)s. Si usted prefiere "
-"ejecutarlo en el directorio del codigo fuente, em cambio, usa "
-"%(inplace_build_command)s y ejecutalo con %(run_command)s."
+msgid "Then retrieve the sources with %(clone_command)s, compile it with %(build_command)s and install it with %(install_command)s. If you prefer to run it from the sources directory, use %(inplace_build_command)s instead, and then run it with %(run_command)s."
+msgstr "Luego descarga el codigo fuente con %(clone_command)s, compilalo con %(build_command)s y instalalo con %(install_command)s. Si usted prefiere ejecutarlo en el directorio del codigo fuente, em cambio, usa %(inplace_build_command)s y ejecutalo con %(run_command)s."
 
-#: index.tpl.xhtml:93
 msgid "How to get the game"
 msgstr "Como conseguir el juego"
 
-#: index.tpl.xhtml:95
-msgid ""
-"For now you will need either the demo or the commercial version of <a href="
-"\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil\">Touhou 6 ~ "
-"Embodiment of Scarlet Devil</a>."
-msgstr ""
-"Por el momento, usted tiene que tener un demo o una copia comercial de <a "
-"href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil\">Touhou 6 "
-"~ Embodiment of Scarlet Devil</a>."
+msgid "For now you will need either the demo or the commercial version of <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil\">Touhou 6 ~ Embodiment of Scarlet Devil</a>."
+msgstr "Por el momento, usted tiene que tener un demo o una copia comercial de <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil\">Touhou 6 ~ Embodiment of Scarlet Devil</a>."
 
-#: index.tpl.xhtml:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The demo is available on the <a href=\"%(th06_download_page)s\">official "
-#| "download page</a> or directly by clicking on <a href=\"%(th06_demo)s"
-#| "\">this link</a>, then unarchive it with something like %(libarchive)s’s "
-#| "%(bsdtar)s, and convert the filenames from CP932 using something like "
-#| "%(convmv)s."
-msgid ""
-"The demo is available on the <a href=\"%(th06_download_page)s\">official "
-"download page</a> or directly by clicking on <a href=\"%(th06_demo)s\">this "
-"link</a>, then unarchive it with something like <a href=\"%(libarchive_url)s"
-"\">libarchive</a>’s %(bsdtar)s, and convert the filenames from CP932 using "
-"something like <a href=\"%(convmv_url)s\">%(convmv)s</a>."
-msgstr ""
-"El demo está disponible en la <a href=\"%(th06_download_page)s\">página "
-"oficial de descarga</a> o directamente cliqueando <a href=\"%(th06_demo)s"
-"\">este enlace</a>. Luego desachiva el archivo con el programa adecuado "
-"(por ejempo %(libarchive)s’s %(bsdtar)s), y transforma les nombres de "
-"archivos (en CP932) usando %(convmv)s (o cualquier programa que usted "
-"prefiere)."
+#, python-format
+msgid "The demo is available on the <a href=\"%(th06_download_page)s\">official download page</a> or directly by clicking on <a href=\"%(th06_demo)s\">this link</a>, then unarchive it with something like <a href=\"%(libarchive_url)s\">libarchive</a>’s %(bsdtar)s, and convert the filenames from CP932 using something like <a href=\"%(convmv_url)s\">%(convmv)s</a>."
+msgstr "El demo está disponible en la <a href=\"%(th06_download_page)s\">página oficial de descarga</a> o directamente cliqueando <a href=\"%(th06_demo)s\">este enlace</a>. Luego desachiva el archivo con el programa adecuado (por ejempo <a href=\"%(libarchive_url)s\">libarchive</a>’s %(bsdtar)s), y transforma les nombres de archivos (en CP932) usando <a href=\"%(convmv_url)s\">%(convmv)s</a> (o cualquier programa que usted prefiere)."
 
-#: index.tpl.xhtml:97
-msgid ""
-"Sorry about that, but those files aren’t redistributable in a friendlier "
-"format."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, pero estos archivos no están redistribuibles en un formato más "
-"familiar."
+msgid "Sorry about that, but those files aren’t redistributable in a friendlier format."
+msgstr "Lo sentimos, pero estos archivos no están redistribuibles en un formato más familiar."
 
-#: index.tpl.xhtml:104
 msgid "How to play"
 msgstr "Como jugar"
 
-#: index.tpl.xhtml:106
 #, python-format
-msgid ""
-"%(help_command)s should tell you everything you need about the options. If "
-"something is not clear, please tell us. For the gameplay, everything you "
-"need can be found on <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/"
-"Embodiment_of_Scarlet_Devil/Gameplay\">touhouwiki.net</a>."
-msgstr ""
-"El comando %(help_command)s le dice todo lo que tiene que saber a proposito "
-"de las opciones de juego. Si algo no está claro, por favor contáctenos. Para "
-"saber más sobre las mecánicas de juego, usted encontrará todo lo que "
-"necesita aquí: <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki//Embodiment_of_Scarlet_Devil/Gameplay"
-"\">touhouwiki.net</a>."
+msgid "%(help_command)s should tell you everything you need about the options. If something is not clear, please tell us. For the gameplay, everything you need can be found on <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki/Embodiment_of_Scarlet_Devil/Gameplay\">touhouwiki.net</a>."
+msgstr "El comando %(help_command)s le dice todo lo que tiene que saber a proposito de las opciones de juego. Si algo no está claro, por favor contáctenos. Para saber más sobre las mecánicas de juego, usted encontrará todo lo que necesita aquí: <a href=\"http://en.touhouwiki.net/wiki//Embodiment_of_Scarlet_Devil/Gameplay\">touhouwiki.net</a>."
 
-#: index.tpl.xhtml:113
 msgid "Known issues"
 msgstr "Problemas conocidos"
 
-#: index.tpl.xhtml:116
-msgid ""
-"There are inaccuracies everywhere, don’t expect it to be able to use a "
-"replay recorded on the original engine."
-msgstr "Hay imprecisiones por todos lados, no conte con jugar un replay "
-"grabado con el motor original."
+msgid "There are inaccuracies everywhere, don’t expect it to be able to use a replay recorded on the original engine."
+msgstr "Hay imprecisiones por todos lados, no conte con jugar un replay grabado con el motor original."
 
-#: index.tpl.xhtml:117
-msgid ""
-"Bombs are not implemented, and are probably not going to be any time soon."
-msgstr ""
-"Les bombas todavía no functionan, y probablemente no va a estar implementadas "
-"en un futuro próximo."
+msgid "Bombs are not implemented, and are probably not going to be any time soon."
+msgstr "Les bombas todavía no functionan, y probablemente no va a estar implementadas en un futuro próximo."
 
-#: index.tpl.xhtml:118
 msgid "Some boss spellcards are unimplemented or don’t behave correctly."
-msgstr "Algunas de las spellcards de jefes no están implementadas o no "
-"funcionan correctamente."
+msgstr "Algunas de las spellcards de jefes no están implementadas o no funcionan correctamente."
 
-#: index.tpl.xhtml:119
 msgid "Scoring isn’t correct."
 msgstr "El puntaje no es correcto."
 
-#: index.tpl.xhtml:127
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantalla"
 
-#: index.tpl.xhtml:129 index.tpl.xhtml:130 index.tpl.xhtml:131
-#: index.tpl.xhtml:132 index.tpl.xhtml:133 index.tpl.xhtml:134
-#: index.tpl.xhtml:135 index.tpl.xhtml:136 index.tpl.xhtml:137
-#: index.tpl.xhtml:138 index.tpl.xhtml:139 index.tpl.xhtml:140
-#: index.tpl.xhtml:141 index.tpl.xhtml:142 index.tpl.xhtml:143
-#: index.tpl.xhtml:144 index.tpl.xhtml:145 index.tpl.xhtml:146
-#: index.tpl.xhtml:147 index.tpl.xhtml:148 index.tpl.xhtml:149
-#: index.tpl.xhtml:150 index.tpl.xhtml:151 index.tpl.xhtml:152
-#: index.tpl.xhtml:153 index.tpl.xhtml:154 index.tpl.xhtml:155
-#: index.tpl.xhtml:156 index.tpl.xhtml:157 index.tpl.xhtml:158
-#: index.tpl.xhtml:159 index.tpl.xhtml:160
 #, python-format
 msgid "Stage %(stage)s"
 msgstr "Stage %(stage)s"
 
-#: index.tpl.xhtml:165
 msgid "Source code of this website:"
 msgstr "El código para este sitio web:"